본문 바로가기
반응형

미국 드라마171

미국 드라마 프렌즈 영어 plenty of는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 plenty of에 대해 배워보도록 하겠습니다. plenty of plenty는 '풍요로움'을 뜻하는 영어 단어인데요. plenty of는 '많은'이라는 뜻을 가지고 있는 영어 표현입니다. of는 전치사이기 때문에 뒤에 명사가 와야 된답니다. 그럼 plenty of가 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용이 되었는지 아래 대화 내용을 확인해봅시다. JOEY: Well she better get here soon, the outlet stores close at 7. 조이: 피비가 빨리 와야 하는데, 7시면 아웃렛 가게들 문 닫잖아. CHANDLER: Hey, don't worry. I figure it'll be 2 hours to Phoebe's .. 2022. 6. 16.
미국 드라마 프렌즈 영어 hop in은 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 hop in에 대해 배워보도록 하겠습니다. hop in hop은 원래 '깡충깡충 뛰다'라는 뜻을 가지고 있는 영어 단어인데요. hop in은 '자동차에 뛰어 올라타다'라는 뜻을 가진 영어 표현이랍니다. 그럼 이 hop in이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용이 되었는지 확인해볼까요? JOEY: Phoebe here with the cab yet? 조이: 피비 택시 아직 안 왔어? CHANDLER: Yeah, she, she brought the invisible cab... hop in. 챈들러: 왔는데 투명 택시야, 어서 타. 피비가 외할머니의 택시를 빌려서 친아빠의 집으로 찾아가려고 하는데 조이와 챈들러가 같이 가기로 해서 피비의 차를 기다.. 2022. 6. 16.
미국 드라마 프렌즈 영어 go along with는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현인 go along with에 대해 배워보도록 하겠습니다. go along with go along with는 '찬성하다', '동조하다'의 뜻을 가진 영어 표현인데요. 이 go along with가 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용이 되었는지 살펴보겠습니다. GRANDMOTHER: It was your mother's idea. 피비의 할머니: 그건 네 엄마의 생각이었어. Ya know, she didn't want you to know your real father because it hurt her so much when he left, 네 엄마는 너희가 친아빠를 모르길 바랐거든. 너희를 버리고 상처 룰 준 사람이잖니. and, I didn'.. 2022. 6. 15.
미국 드라마 프렌즈 영어 pants on fire은 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 pants on fire에 대해 배워보도록 하겠습니다. pants on fire 미국 아이들 사이에서 누군가가 거짓말을 하다 걸리면 그 거짓말을 한 사람에게 "Liar, liar, pants on fire!"이라고 하며 놀린답니다. pants on fire은 '거짓말을 하다'라고 해석을 할 수 있죠. 그럼 영어 표현 pants on fire이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용이 되었는지 살펴봅시다. PHOEBE: OK, is this really my father? 피비: 이분이 진짜 제 아빠예요? GRANDMOTHER: Is it really your fa- - I can't... well of course it is. 피비의 할머니: 네 아.. 2022. 6. 15.
반응형