본문 바로가기
반응형

영어 회화171

미국 드라마 프렌즈 영어 I'm a big fan of yours는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 회화 표현 I'm a big fan of yours에 대해 알아보겠습니다. I'm a big fan of yours '나는 당신의 열렬한 팬입니다.'를 영어로 표현하면 'I'm a big fan of yours.'라고 합니다. 이 영어 표현이 미국 드라마에서 어떻게 사용이 되었는지 아래 예문을 보겠습니다. Ross: Hi! Hi, I’m Ross, you don’t know me, but I’m a big, big fan of yours. I mean, Blue Velvet, woo- oo hoo! Um, I was wondering if I could um, maybe buy you a cup of coffee? 로스: 안녕하세요, 저는 로스라고 해.. 2022. 9. 6.
미국 드라마 프렌즈 영어 on the house는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 이디엄 표현 on the house에 대해 알아보겠습니다. on the house on the house는 '(술집이나 식당에서 술이나 음식이) 무료로 제공되는'을 뜻하는 영어 표현인데요. 우리나라말로는 '서비스'라고도 할 수 있죠. 미국 드라마 프렌즈에서는 영어 이디엄 표현 on the house가 아래와 같이 사용이 되었어요. Phoebe: No, no, you can get one yourself. It’ll be on the house! You know what are big sisters for? 피비: 아냐, 너도 마사지받아. 무료로 해줄게! 누나가 쏘는 거야. 그럼 오늘 배운 on the house를 사용한 영어 예문을 더 살펴보겠습니다... 2022. 9. 5.
미국 드라마 프렌즈 영어 narrow down/narrow down to는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 narrow down과 narrow down to에 대해 배워보겠습니다. narrow down / narrow down to narrow down은 '(범위를) 좁히다, 줄이다'라는 뜻을 가진 영어 표현이에요. 여기에 전치사 to를 추가해서 narrow down to라고 하면 '~까지 좁히다, ~으로 좁히다'라는 뜻이 됩니다. narrow down과 narrow down to는 미국 드라마 프렌즈에서 아래와 같이 사용이 되었습니다. Chandler: All right, so who do you got it narrowed down to? 챈들러: 좋아, 그래서 누구로 좁혀졌어? The Casting Director: Okay uh, we have.. 2022. 9. 5.
미국 드라마 프렌즈 영어 tick somebody off는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 tick off에 대해 배워보도록 하겠습니다. tick somebody off 우리가 보통 알고 있는 tick off의 뜻은 '~에 체크 표시를 하다'인데요. 오늘 배울 tick somebody off의 의미는 '~를 꾸짖다', '~를 화나게 하다'입니다. 이 영어 표현이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용이 되었는지 살펴보겠습니다. Chandler: Hey- hey- hey. So what happened? Did a forest tick you off? 챈들러: 이게 무슨 일이야? 나무가 널 화나게 만든 거야? 위의 문장은 챈들러가 집에서 목재를 가지고 무엇인가를 만들고 있는 조이를 보고 말하는 내용입니다. 집안에 목재가 가득하고 어지럽혀져 .. 2022. 9. 3.
반응형