반응형 영어 회화171 미국 드라마 프렌즈 영어 come by는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 come by에 대해 알아보겠습니다. come by come by는 '(누구를 보러) 잠깐 들르다', '다녀가다'를 의미하는 영어 표현입니다. Janice: I just came by to give you a kiss, I have to go pick up the baby, so. I'll see you later sweetheart, you too Chandler. 재니스: 난 잠깐 너에게 키스해주려고 들렸어, 아기 데리러 가야 돼. 나중에 봐, 자기. 챈들러도. Monica: Who? I mean have you seen a car come by here in the last hour and a half? I think we should ca.. 2022. 9. 7. 미국 드라마 프렌즈 영어 hit it off/make a difference는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 hit it off와 make a difference에 대해 알아보겠습니다. hit it off/make a difference hit it off는 '죽이 맞다', '마음이 맞다'를 뜻하는 영어 표현입니다. difference는 '차이, 다름'을 뜻하는 영어 단어인데요. 영어 표현 make a difference는 '차별을 두다', '변화를 가져오다', '도움이 되다'를 의미합니다. hit it off와 make a difference는 미국 드라마 프렌즈에서는 아래와 같이 사용이 되었어요. Ross: Well she doesn’t really have any close friends that are just hers, but last week.. 2022. 9. 7. 미국 드라마 프렌즈 영어 put on weight/gain weight/lose weight는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 회화 표현 put on weight에 대해 알아보고 동의어인 gain weight과 반의어인 lose weight도 함께 배워보도록 하겠습니다. put on weight put on은 '~을 입다'를, weight은 '무게'를 뜻합니다. 이 두 단어를 합친 put on weight은 '체중이 늘다', '살찌다'를 뜻하는 영어 구어체 표현입니다. 참고로 put on weight과 동의어로는 gain weight이 있고, 반의어로는 lose weight(체중이 줄다, 살이 빠지다)이 있습니다. 그러면 put on weight이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용이 되었는지 살펴보겠습니다. CHAN: Woah, woah, I've put on a littl.. 2022. 9. 6. 미국 드라마 프렌즈 영어 once in a lifetime는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 once in a lifetime에 대해 알아보겠습니다. once in a lifetime once in a lifetime은 '일생에 단 한 번뿐인'을 뜻하는 영어 표현입니다. once-in-a-lifetime으로 한 단어로 표기하기도 하는데요. 이 영어 표현이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용되었는지 아래 대화 내용을 살펴보겠습니다. Ross: Oh no, no, no, wait, wait, Isabella. Don’t, don’t just dismiss this so fast. I mean this is a once in a lifetime opportunity... 로스: 아니, 기다려주세요, 이사벨라. 성급하게 거절하지 마세요. 일생에.. 2022. 9. 6. 이전 1 2 3 4 5 6 7 8 ··· 43 다음 반응형