본문 바로가기
반응형

미국 드라마171

미국 드라마 프렌즈 영어 move out/move in은 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현인 move out과 move in에 대해 알아보겠습니다. move out/move in move는 '옮기다', '이사하다'를 뜻하는 영어 단어입니다. move out은 '이사를 나가다'라는 뜻으로 새로운 곳에 살기 위해 현재 살고 있는 집을 떠날 때 사용하는 영어 표현입니다. move out의 반대말은 move in으로 '이사를 들다'를 의미합니다. 그럼 move out과 move in이 미국 드라마 프렌즈에서 사용된 몇 가지 예문을 살펴보겠습니다. I'm moving out like we talked about. 우리가 저번에 얘기한 것처럼 나 이사가. You really think he'd take me? I mean, we had a pre.. 2022. 7. 17.
미국 드라마 프렌즈 영어 You don't say는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현인 You don't say에 대해 알아보겠습니다. You don't say 'You don't say.'는 '설마, 그럴 리가!'를 뜻하는 영어 표현이에요. 즉, 이 표현은 상대방이 말한 내용에 대해 놀라움을 나타낼 때 쓸 수 있어요. 또 반대로 사실 별로 놀라지 않았다는 것을 비꼬듯이 표현하기 위해 사용할 수 있는데요. 이때는 '내 그럴 줄 알았다.'라는 뜻으로 해석할 수 있습니다. 프렌즈에서는 'You don't say.'를 아래와 같이 사용하였습니다. PHOEBE: I know, I know, and I was gonna get it but then he came in with this needle and uh, di- , did you k.. 2022. 7. 16.
미국 드라마 프렌즈 영어 get bent out of shape은 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 이디엄 표현인 'get bent out of shape'에 대해 배워보겠습니다. get bent out of shape bent out of shape의 뜻을 먼저 살펴보겠습니다. bent out of shape는 '비틀거리는', '고주망태가 된'이란 뜻도 가지고 있고, 미국 슬랭으로 '화난'이란 뜻을 가지고 있는 영어 표현이에요. 즉, get bent out of shape라고 하면 '매우 화가 나다'를 뜻하는 영어 표현이 됩니다. 이 표현이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용되었는지 아래 대화를 살펴보겠습니다. JOEY: What are you getting so bent out of shape for, huh? It's not like we ag.. 2022. 7. 16.
미국 드라마 프렌즈 영어 once in a while (때때로, 가끔 영어로) 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 once in a while에 대해 배워보겠습니다. once in a while once in a while은 자주는 아니지만 때때로 일어나는 일에 대한 빈도를 나타내는 표현으로 '때때로', '가끔'을 뜻하는 영어 표현입니다. 그럼 once in a while이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용되었는지 아래 대화 내용을 살펴보겠습니다. JOEY: Why would I want another apartment, huh? I've already got an apartment that I love. 조이: 내가 왜 다른 아파트를 원해? 내가 사랑하는 집을 이미 가지고 있는데. CHANDLER: Well it wouldn't kill you to sa.. 2022. 7. 15.
반응형