반응형 미국 드라마171 미국 드라마 프렌즈 영어 ease in/ease into은 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 ease in를 배워보고 ease into도 함께 알아보겠습니다. ease in ease는 우리가 잘 알고 있는 '쉬운'이라는 뜻을 가진 형용사 easy의 명사형, 동사형입니다. 명사일 때는 '쉬움', 동사일 때는 '수월하게 하다, 용이하게 하다'를 뜻하는데요. 오늘 배울 영어 표현 ease in은 '서서히 익숙해지게 하다'를 뜻하는 영어 숙어입니다. 이 표현이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용되었는지 아래 대화 내용을 살펴보겠습니다. MONICA: I'm just easing you in. 모니카: 난 당신이 서서히 익숙해지게끔 하는거에요. ease into 참고로 ease into를 비교해서 기억해주세요. ease into something.. 2022. 8. 4. 미국 드라마 프렌즈 영어 feel left out은 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 feel left out를 배워보겠습니다. feel left out feel left out은 '소외감을 느끼다', '겉돌다'를 의미하는 영어 표현입니다. 미국 드라마 프렌즈에서 feel left out을 어떻게 사용하였는지 아래 대화 내용을 확인해볼까요? PHOEBE: Well, I've never had it, I feel so left out. Oh look! 피비: 나만 수두 안 앓았나 봐. 소외감 느끼네. 이것 봐! feel left out을 사용한 다른 영어 예문들을 조금 더 살펴보고 포스팅을 마무리하겠습니다. I feel a little left out. 나는 조금 소외감을 느껴. I don't want you to feel left.. 2022. 8. 3. 미국 드라마 프렌즈 영어 make the bed는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 make the bed에 대해 알아보겠습니다. make the bed make the bed라는 표현을 아시나요? 이 표현은 '침대를 만들다'라고 해석을 하면 안 돼요. make the bed는 '침대, 잠자리를 정돈하다', '이불을 개다'를 뜻하는 영어 표현이랍니다. make the bed는 미국 드라마 프렌즈에서 아래와 같이 사용이 되었습니다. MONICA: Honey, you made the bed again. I told you, you don't have to do that. This isn't camp. 모니카: 자기야, 또 침대를 정돈했네. 내가 말했잖아, 그럴 필요 없다고. 여긴 캠프가 아니야. make the bed는 make o.. 2022. 8. 3. 미국 드라마 프렌즈 영어 hit the road/hit the trail는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 회화 이디엄 표현 hit the road를 알아보고 이 표현과 비슷한 의미를 가진 표현인 hit the trail도 함께 알아보겠습니다. hit the road/hit the trail 영어 회화 이디엄 hit the road는 직역하면 '길을 치다, 때리다'로 무슨 뜻인지 유추하기 쉽지 않은데요. 사실, 이 표현에서 길을 치고 때리는 게 우리의 발이나 자동차의 타이어라고 상상해보세요. 즉, hit the road는 '(특히 집에 가기 위해) 출발하다, (차로) 여행을 떠나다'라는 뜻을 가진 영어 표현입니다. 미국 드라마 프렌즈에서는 hit the road를 어떻게 사용하였는지 아래 대화 내용을 살펴보겠습니다. MONICA: Ok, thanks for.. 2022. 8. 3. 이전 1 ··· 9 10 11 12 13 14 15 ··· 43 다음 반응형