본문 바로가기
미국 드라마 영어 회화

미국 드라마 프렌즈 영어 hit the road/hit the trail는 무슨 뜻 일까?

by Ashviolet 2022. 8. 3.
반응형

썸네일
hit-the-road-hit-the-trail

안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 회화 이디엄 표현 hit the road를 알아보고 이 표현과 비슷한 의미를 가진 표현인 hit the trail도 함께 알아보겠습니다.

 

hit the road/hit the trail

영어 회화 이디엄 hit the road는 직역하면 '길을 치다, 때리다'로 무슨 뜻인지 유추하기 쉽지 않은데요. 사실, 이 표현에서 길을 치고 때리는 게 우리의 발이나 자동차의 타이어라고 상상해보세요. 즉, hit the road는 '(특히 집에 가기 위해) 출발하다, (차로) 여행을 떠나다'라는 뜻을 가진 영어 표현입니다. 미국 드라마 프렌즈에서는 hit the road를 어떻게 사용하였는지 아래 대화 내용을 살펴보겠습니다.

MONICA: Ok, thanks for coming, I hope you guys had fun.
모니카: 와주셔서 감사합니다. 파티 잘 즐기셨길 바라요.

MRS. GREEN: Alright, Monica dear, I'm gonna hit the road.
레이철 엄마: 그래, 모니카. 난 이제 집에 가기 위해 출발해야겠다. 
반응형

모니카가 레이철의 생일파티가 끝나고 레이철 엄마에게 생일 파티에 와주셔서 감사하다고 인사를 하고 있는 대화 내용입니다. 이 대화에서 hit the road는 '(집에 가기 위해) 출발하다'의 의미로 사용이 되었어요.

 

참고로 hit the road와 비슷한 뜻을 가진 영어 표현으로 hit the trail이 있습니다.

 

  • I'm going to hit the trail in June. 나는 6월에 여행을 떠날 것이다.

 

hit the road와 hit the trail 모두 '출발하다', '여행을 떠나다'를 의미하는 영어 표현이므로 함께 알아두세요. 그럼 이 포스팅이 영어 공부에 도움이 되셨길 바라며 이만 마무리하겠습니다.

 

감사합니다.

반응형

댓글