반응형
안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 suck it up에 대해 알아보겠습니다.
suck it up
suck it up은 비격식적인 영어 표현으로 '(불편하거나 하기 싫은 일을) 참고 받아들여'라는 의미를 가지고 있습니다. 아래 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 예문을 함께 보면 더 이해하기 쉬울 것입니다.
ROSS: Well I guess you can start by driving a cab on Another World.
로스: '또 다른 세상'에서 택시 운전사 역할을 해야지 뭐.
JOEY: What?
조이: 뭐?
ROSS: That audition.
로스: 그 오디션 말이야.
JOEY: That's a two line part.
조이: 그 역할은 겨우 대사 두 줄짜리라고.
ROSS: Joey, you owe $1100 at I Love Lucite.
로스: 조이, 너 '사랑해요 투명 유리'에 1100달러나 썼어.
JOEY: So what?
조이: 그래서?
ROSS: So suck it up man, it's a job, it's money.
로스: 받아들여! 그건 일이야. 돈 벌어야지.
반응형
직업이 배우인 조이는 인터뷰에서 실수를 해 드라마에서 잘려서 다시 백수가 되었는데요. 자신의 신용카드 청구서를 보고 깜짝 놀랍니다. 하지만 의사 역할을 했었던 조이는 돈을 벌기 위해 대사가 두 줄 뿐인 택시 운전사 역할은 하기 싫다고 합니다. 그러자 로스가 하기 싫어도 받아들이라면서 suck it up이라는 표현을 사용하고 있어요.
오늘 배운 영어 표현 suck it up을 알아봤는데요. suck it up은 의미를 유추하기 힘든 영어 표현이기 때문에 의미를 따로 암기해주세요.
감사합니다.
반응형
'미국 드라마 영어 회화' 카테고리의 다른 글
미국 드라마 프렌즈 영어 hold out for는 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.07.23 |
---|---|
미국 드라마 프렌즈 영어 out of the blue는 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.07.23 |
미국 드라마 프렌즈 영어 what a day는 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.07.22 |
미국 드라마 프렌즈 영어 not a big fan of/a big fan of는 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.07.22 |
미국 드라마 프렌즈 영어 piss off는 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.07.22 |
댓글