반응형
안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 remind A of B에 대해 배워보도록 하겠습니다.
remind A of B
remind는 '상기시키다'라는 뜻을 가진 동사로, remind of는 '~을 생각나게 하다'를 뜻합니다. 미국 드라마 프렌즈에서는 remind A of B의 형태로 사용이 되었는데요. 이때에는, 'A에게 B를 생각나게 하다, 연상시키다'라고 해석할 수 있습니다. 그럼 아래 대화 내용을 살펴봅시다.
PHOEBE: Well, yeah, but... no. I mean, umm... doesn't.... doesn't Russ just remind you of someone?
피비: 러스가 너에게 누구를 생각나게 하지 않아?
반응형
레이철은 로스(ROSS)와 너무도 닮은 러스(RUSS)라는 사람과 데이트를 하고 있는데요. 그 모습을 보고 놀란 피비가 레이철에게 러스가 누구를 생각나게 하지 않냐고 물어보면서 remind A of B를 사용하고 있습니다. remind A of B는 정말 자주 나오는 영어 표현인데요. 이 표현을 사용한 또 다른 영어 예문을 살펴보겠습니다.
- It reminds me of my father. 그것은 우리 아빠를 생각나게 해.
- Doesn't she remind you of someone? 저 여자가 누구를 연상시키지 않아?
오늘은 이렇게 'A에게 B를 생각나게 하다, 연상시키다'를 뜻하는 영어 표현 remind A of B에 대해 배워보았습니다. 도움이 되었길 바라며 다음에도 더 유용한 영어 표현으로 돌아오겠습니다.
감사합니다.
반응형
'미국 드라마 영어 회화' 카테고리의 다른 글
미국 드라마 프렌즈 영어 shoot은 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.06.27 |
---|---|
미국 드라마 프렌즈 영어 fall off the wagon은 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.06.27 |
미국 드라마 프렌즈 영어 for the rest of one’s life는 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.06.25 |
미국 드라마 프렌즈 영어 straighten out은 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.06.25 |
미국 드라마 프렌즈 영어 make an excuse/make excuses는 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.06.24 |
댓글