본문 바로가기
미국 드라마 영어 회화

미국 드라마 프렌즈 영어 quit cold turkey은 무슨 뜻 일까?

by Ashviolet 2022. 9. 3.
반응형

썸네일
미국-드라마-프렌즈-영어-quit-cold-turkey

안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 quit cold turkey에 대해 알아보겠습니다.

 

quit cold turkey

오늘 배울 영어 표현 quit cold turkey는 '단번에 끊다, 갑자기 그만두다'를 뜻합니다. 여기서 cold turkey는 '갑작스러운 약물 중독에 의한 신체적 불안감'을 뜻하는데요. 왜 cold turkey가 이런 뜻을 가지게 되었을까요?

 

cold turkey 유래에 대한 여러 가지 설이 있지만 오늘은 그중에 한 가지 유래를 소개해드리려고 해요. cold turkey는 말 그대로 '차가운 칠면조'를 뜻하는데요. 약물을 갑자기 끊어서 생기는 금단 현상 중에 생기는 차갑고 끈적끈적한 피부의 느낌이 냉장고에 넣어둔 차가운 칠면조 같아서 cold turkey라고 부른다는 설이 있습니다. 그러면 quit cold turkey가 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용이 되었는지 살펴볼까요? 

반응형
Malcom: I'm sorry. I'm sorry. I tried to stop, but I couldn't. I'm so pathetic.
말콤: 미안해요. 그만두려고 했지만 안 됐어요. 난 정말 한심해요.

Phoebe: No, no, it's not your fault. You know it's partly my fault, 'cause I made you quit cold turkey
피비: 아니, 그쪽 잘못이 아니에요. 내 잘못도 있어요. 내가 갑자기 그만두게 만들었잖아요.

위의 대화에 나오는 말콤은 피비의 쌍둥이 언니를 계속 따라다니는 스토커인데요. 위의 대화 내용은 피비가 말콤에게 자신의 쌍둥이 언니를 그만 따라다니라고 했지만 말콤이 다시 몰래 따라다니다가 피비에게 걸린 상황입니다. 여기서 quit cold turkey는 약물이 아닌 '나쁜 습관이나 행동을 갑자기 그만두다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

오늘은 이렇게 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 예문과 함께 영어 표현 quit cold turkey에 대해 배워봤습니다.

 

감사합니다.

반응형

댓글