본문 바로가기
미국 드라마 영어 회화

미국 드라마 프렌즈 영어 be supposed to는 무슨 뜻 일까?

by Ashviolet 2022. 3. 14.
반응형

미국-드라마-프렌즈-영어-be-supposed-to
미국-드라마-프렌즈-영어-be-supposed-to

안녕하세요, 이번 포스팅에서는 미국 드라마 프렌즈에 자주 나오는 영어 표현인 be supposed to에 대해 배워보도록 하겠습니다.

 

be supposed to

suppose는 '가정하다, 추측하다'는 뜻을 가지고 있죠. be supposed to는 사실 영어 회화에서 정말 자주 쓰이는 표현인데요. be suppposed to의 자주 사용되는 의미는 '~하기로 되어 있다, 원래 ~해야 한다'입니다. 이 영어 표현이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용이 되었는지 아래 대화 내용으로 살펴봅시다.

Ross: So Rachel, what're you, uh... what're you up to tonight?
로스: 그래서 레이철, 오늘 밤에 뭐할 거야?
Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!
레이철: 글쎄, 아루바로 신혼여행을 가기로 되어있었는데.. 지금은 계획이 없어.
728x90

프렌즈 시즌 1 첫 화에서 레이철이 치과의사와의 결혼식을 하려다가 도망쳐서 결혼식이 취소가 되는데요. 로스가 레이철에게 오늘 밤 계획을 물어보자 레이철이 원래는 결혼식 이후에 아루바로 신혼여행을 가기로 되어있었는데라는 뜻으로 'I was kinda supposed to be headed for Aruba'라고 얘기를 하죠. be supposed to의 반대말인 be not supposed to도 자주 쓰이는데요. be not supposed to는 '(어떤 기준에 의해) ~하면 안 된다'의 의미를 가지고 있답니다. 아래 예문을 함께 보실까요?

 

  • I'm supposed to help my mom. 나는 엄마를 도와주기로 되어 있다.
  • He was supposed to do homework today but he couldn't do it. 그는 오늘 숙제를 했어야 했는데 숙제를 하지 못했다.
  • You're not supposed to smoke in the building. 건물 안에서 담배를 피우시면 안 됩니다.
  • We're not supposed to be here. 우리는 여기에 있으면 안 돼.

 

오늘은 이렇게 '하기로 되어 있다, 원래 ~해야 한다'의 영어 표현인 'be supposed to'와 함께 '~하면 안 된다'인 'be not supposed to'까지 배워보았습니다. 둘 다 영어 회화에서 자주 쓰이는 표현이기 때문에 꼭 기억해주셨다가 사용해 보세요. 그럼 다음 시간에도 더 재미있고 유용한 영어 콘텐츠로 돌아오겠습니다.

 

감사합니다.

반응형

댓글