본문 바로가기
반응형

영어 회화171

미국 드라마 프렌즈 영어 piss off는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 piss off에 대해 알아보겠습니다. piss off piss off는 영국식 영어에서 '꺼져'라는 뜻으로 사용할 수 있습니다. 미국식 영어에서는 '꺼져'라는 뜻으로 사용할 경우 piss off 대신 buzz off를 사용해요. 오늘 살펴볼 piss off의 뜻은 '~를 매우 화나게 하다, 열받게 하다'로 piss somebody off의 형태로 자주 사용됩니다. piss off는 비격식 표현이므로 사용에 유의해주셔야 해요. piss off는 미국 드라마 프렌즈에서 아래와 같이 사용되었습니다. MONICA: Yeah. You're just gonna have to stop pissing me off. 모니카: 응. 오빤 날 그만 열받게 해야 될.. 2022. 7. 22.
미국 드라마 프렌즈 영어 get one's way는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 get one's way에 대해 알아보겠습니다. get(have) one's way get(have) one's way 또는 get(have) one's own way는 '바라는 것을 얻다', '마음대로 하다'라는 뜻을 가진 영어 표현입니다. 이 표현은 다른 사람의 반대에도 불구하고 하고 싶은 것을 하거나 원하는 것을 얻을 때 사용할 수 있는 표현이에요. 아래에서 미국 드라마 프렌즈가 이 영어 표현을 어떻게 사용하고 있는지 살펴보겠습니다. ROSS: Why did you hate me? 로스: 왜 날 싫어했어? MONICA: Because, you were mean to me and you, you teased me and you always, .. 2022. 7. 22.
미국 드라마 프렌즈 영어 bite me는 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 슬랭 bite me에 대해 알아보려고 합니다. bite me bite me는 '나를 물어'라는 뜻이 아닌 '웃기고 있네', '어쩌라고', '짜증 나게 하지 마' 등을 뜻하는 영어 슬랭입니다. 상대방이 날 화나게 할 때 사용할 수 있는 영어 표현이에요. 미국 드라마 프렌즈에서 bite me가 어떻게 사용되었는지 살펴볼까요? MONICA: I wanna watch Entertainment Tonight. 모니카: 난 '연예가 소식'보고 싶어. ROSS: Tough noogies, we're watching Predators of the Serengetti. 로스: 꿈도 꾸지 마, 우린 '동물의 왕국' 봐야 돼. RACHEL: Would you guys s.. 2022. 7. 21.
미국 드라마 프렌즈 영어 get off my back/get out of my face은 무슨 뜻 일까? 안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 get off my back와 get out of my face에 대해 배워보도록 하겠습니다. get off my back get off my back은 'Don't bother me.'와 비슷한 뜻을 가진 표현으로 '나 좀 그만 괴롭혀'라는 뜻입니다. 이 영어 표현은 미국 드라마 프렌즈에서 아래와 같이 사용되었습니다. ROSS: Look, you wanna get off my back? 로스: 나 좀 그만 괴롭힐래? 위 대화 내용은 로스가 여동생 모니카와 말다툼을 하는 대화 내용입니다. get off my back은 상대방에게 단호하고 화내면서 말하는 표현입니다. get out of my face 두 번째로 알아볼 표현은 get out of m.. 2022. 7. 21.
반응형