반응형
안녕하세요, 이번 시간에는 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현인 sooner or later에 대해 알아보도록 하겠습니다.
sooner or later
sooner or later를 직역하면 더 빠르거나 더 늦거나인데요. sooner or later의 정확한 뜻은 '조만간', '언젠가는', '결국'이랍니다. 그럼 이 영어 표현이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용이 되었는지 살펴보겠습니다.
Joey: I know, but, I was the best, you know? I liked being the best.
조이: 나도 알아, 그런데 얼마 전까진 내가 최고였어. 난 최고인 게 좋다고.
I don't know. Maybe I should just get outta the game.
모르겠다. 그냥 향수 코너를 그만둘까 봐.
They need guys up in housewares to serve cheese.
치즈 시식코너에서 사람 필요하다던데.
Chandler: All right, say you do that.
챈들러: 그래, 그렇게 했다가
You know sooner or later somebody's gonna come along that slices a better cheddar.
치즈를 더 잘 써는 사람이 결국 나타나면?
And then where're you gonna run?
그럼 어디로 도망갈 거야?
Joey: Yeah I guess you're right.
조이: 네 말이 맞는 것 같아.
반응형
조이는 아르바이트로 백화점 향수 코너에서 일을 하고 있는데요. 향수 코너에서 더 일을 잘하는 사람이 나타나자 위기의식을 갖게 됩니다. 그래서 친구 챈들러에게 아르바이트를 치즈 시식 코너로 옮기는 것에 대해 얘기하니, 챈들러가 치즈 시식 코너를 가도 결국 치즈를 더 잘 써는 사람이 나타날 거라면서 sooner or later를 '결국'이라는 뜻으로 사용했습니다. 그럼 이 sooner or later를 사용한 다양한 영어 예문을 또 살펴보겠습니다.
- I'll leave LA sooner or later. 나는 조만간 LA를 떠날 것이다.
- It will happen sooner or later. 그것은 언젠가는 일어날 일이다.
- Sooner or later, the company would go bankrupt. 그 회사는 조만간 파산할 것이다.
오늘은 이렇게 '조만간', '언젠가는', '결국'을 뜻하는 영어 표현 sooner or later에 대해 배워봤습니다. 미국 드라마에서 자주 나오는 표현이니 꼭 기억해 주시기 바랍니다. 그럼 이만 포스팅을 마무리하도록 하겠습니다.
감사합니다.
반응형
'미국 드라마 영어 회화' 카테고리의 다른 글
미국 드라마 프렌즈 영어 take advantage of는 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.05.02 |
---|---|
미국 드라마 프렌즈 영어 for a sec는 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.05.01 |
미국 드라마 프렌즈 영어 work out은 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.04.26 |
미국 드라마 프렌즈 영어 cook up은 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.04.25 |
미국 드라마 프렌즈 영어 be afraid of은 무슨 뜻 일까? (0) | 2022.04.18 |
댓글