본문 바로가기
미국 드라마 영어 회화

미국 드라마 프렌즈 영어 get over it은 무슨 뜻 일까?

by Ashviolet 2022. 5. 17.
반응형

썸네일
미국-드라마-프렌즈-영어-get-over-it

안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현인 get over it에 대해 배워보려고 합니다.

 

get over it

get over는 보통 '극복하다'로 많이들 알고 계시죠? 오늘 배울 영어 표현인 'Get over it.'은 직역했을 때의 의미인 '그것을 극복하다.'라는 뜻도 있지만 상대방이 걱정을 하고 있을 때 걱정을 그만하라는 뜻으로 사용할 수 있는 표현인데요. 이 경우에는 한국어로 '그만 잊어버려.'라고 해석할 수 있답니다. 'Get over it.'을 한 단어처럼 문장 전체를 통째로 외워주세요! 그럼 이 영어 표현이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용이 되었는지 아래 대화 내용을 살펴보겠습니다.

 

MONICA: Look honey, I wanted you to hook up with Ross as much as you did.
모니카: 레이철, 나도 너만큼 네가 우리 오빠랑 사귀었으면 좋겠어.

But he's with her now and you're just gonna have to get over it.
근데 지금은 줄리랑 사귀잖아. 이제 그만 잊어버려.

RACHEL: Ohh, I'm gonna have to get over it. God, see I didn't know that's I had to do, I just have to get over it.
레이철: 아, 그냥 잊으면 되는구나. 그냥 잊는 방법이 있는 줄 몰랐어.
반응형

 

레이철은 모니카의 오빠인 로스가 자신을 몇 년간 짝사랑해왔다는 사실을 알고, 갑자기 로스에게 관심이 생기기 시작하는데요. 하지만 중국으로 출장을 갔었던 로스에게 줄리라는 여자 친구가 생기게 됩니다. 그러자 모니카가 레이철에게 로스에 대해 이제 그만 잊어버리라며 'Get over it.'을 사용하였습니다. 그럼 이 get over it을 사용하는 다른 영어 예문도 살펴볼까요?

 

He'll get over it soon.
그는 금방 그것을 극복할 거야.

 

Get over it and move on.
그만 잊어버리고 다시 시작해.

 

Just cry and get over it.
그냥 울고 잊어버려.

 

 

오늘은 이렇게 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 'Get over it.'에 대해 배워보았습니다. 오늘 배운 표현을 사용해서 자신만의 예문을 만들어 꼭 사용해보세요.

 

감사합니다.

반응형

댓글