본문 바로가기
미국 드라마 영어 회화

미국 드라마 프렌즈 영어 buzz in은 무슨 뜻 일까?

by Ashviolet 2022. 6. 7.
반응형

썸네일
미국-드라마-프렌즈-영어-buzz-in

안녕하세요, 오늘은 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 buzz in에 대해 배워보도록 하겠습니다.

 

buzz in

buzz는 '윙윙거리는 소리', '버저를 울리다'를 뜻하는데요. buzz in'도착하다', '들어오다', buzz somebody in은 '~를 들어오게 하다'라는 뜻이 된답니다. buzz somebody in은 누군가가 버저를 눌렀을 때 전자식 문을 열어줘서 그 사람을 건물 안으로 들어오게 해주는 모습을 생각하면 되는데요. 그럼 이 buzz in이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용이 되었는지 아래 대화 내용으로 살펴보겠습니다.

ROSS: Rach! Whoops! Rach, hey, open up, please!
로스: 레이철! 제발 문 열어줘.

RACHEL: When somebody does not buzz you in, Ross, that means go away.
레이철: 로스, 누가 문을 안 열어 주면 그건 가라는 소리야.
That doesn't mean please climb up the fire escape.
비상계단으로 올라오라는 소리가 아니고.
반응형

레이철은 로스가 자신의 단점 리스트를 작성한 것을 본 후 로스에게 화가 단단히 난 상태입니다. 그래서, 로스가 레이철의 집에 찾아와도 문을 안 열어주고 있는데요. 이때 buzz in을 사용하고 있습니다. 그럼 buzz in을 사용한 다른 예문도 살펴볼까요?

 

  • I am in the lobby. Can you buzz me in? 나 지금 로비에 있어. 나 좀 들어가게 해 줄래?
  • Do not buzz in any visitors. 아무 방문객이나 들어오게 하지 마세요.

오늘은 이렇게 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 buzz in에 대해 배워보았습니다. buzz in을 사용한 예문과 함께 문맥상 뜻을 생각하며 기억해주세요. 

 

감사합니다.

반응형

댓글