본문 바로가기
미국 드라마 영어 회화

미국 드라마 프렌즈 영어 all of a sudden은 무슨 뜻 일까?

by Ashviolet 2022. 4. 8.
반응형

미국-드라마-프렌즈-영어-all-of-a-sudden-썸네일
미국-드라마-프렌즈-영어-all-of-a-sudden

안녕하세요, 이번 시간에는 미국 드라마 프렌즈에서 나온 영어 표현 all of a sudden에 대해 배워보도록 하겠습니다.

 

all of a sudden

all of a sudden은 '갑자기'라는 뜻으로 suddenly와 비슷한 표현이지만, suddenly보다 조금 더 관용적이고 시적인 표현입니다. 미국 드라마 프렌즈에서도 suddenly라는 표현보다 all of a sudden을 더 자주 사용하고 있는데요. 여기서 주의해야 될 점은 all of the sudden이라고 쓰지 않도록 주의해주세요! 'the'가 아닌 'a'로 써야 된다는 점 꼭 기억해주세요. 그럼 이 표현이 미국 드라마 프렌즈에서 어떻게 사용되었는지 아래 대화 내용을 봐주세요.

Ross: Thanks, Dad, really, I ju... you know, I just, I just needed to know,
로스: 고마워요, 아빠, 정말로요. 근데 제가 알고 싶은 건
um... when did you start to feel like a father?
아빠는 언제 아빠가 됐다는 걸 실감하기 시작했어요?

Mr. Geller: Oh, well, I, I guess it musta been the day after you were born.
로스 아빠: 오, 그건 아마 네가 태어난 다음날일 거야.
We were in the hospital room, your mother was asleep, and they brought you in and gave you to me.
우리는 병실에 있었고, 엄마는 자고 있었는데, 간호사들이 너를 데리고 와서 나한테 넘겨주는 거야.
You were this ugly little red thing, and all of a sudden you grabbed my finger with your whole fist.
넌 못생기고 빨갰어. 근데 갑자기 네가 주먹으로 내 손가락을 잡는 거야.
And you squeezed it, so tight. And that's when I knew.
아주 꽉 움켜쥐었지. 그때 깨달았단다.
728x90

로스가 곧 자신이 아빠가 된다는 사실에 걱정을 하면서, 자신의 아버지에게 언제 아빠가 된 걸 실감하게 되었는지 물어봅니다. 그러자 로스의 아버지는 로스가 태어난 다음날에 갓난아기인 로스가 갑자기 자신의 손가락을 잡았을 때였다고 말하며 all of sudden을 사용합니다. 그럼 이 표현을 사용한 다른 예문을 조금 더 볼까요?

 

  • All of a sudden it started to snow. 갑자기 눈이 내리기 시작했다.
  • All of a sudden the baby burst out crying. 갑자기 아기가 울기 시작했다.
  • All of a sudden I felt dizzy. 갑자기 나는 어지러움을 느꼈다.

 

오늘은 이렇게 '갑자기'라는 뜻을 가진 영어 표현 all of a sudden을 배워봤습니다. 영어 회화할 때 자주 사용할 수 있는 표현이므로, 꼭 기억해 두셨다가 영어로 회화할 때 사용해 보시길 바랍니다. 그럼 다음 시간에도 더 재미있고 유익한 영어 콘텐츠로 돌아오겠습니다.

 

감사합니다.

반응형

댓글